百年好「合」

老早在一年多前,就接到了這項任務:設計老妹的結婚Logo(結婚就結婚,還設計甚麼Logo啊…!?),

在老妹與老媽的雙重壓力下(不設計還不行…),只好硬著頭皮做了,

(但話說回來,我寧願設計Logo,也不要設計整本的婚紗照…。)

 

從事過創作的人應該都了解,創作最難的就在起頭,沒有Idea,創作就像瞎子摸象大海撈針一樣,很難有進度,

所幸,老妹還”賞”了我一個方向:房子(他們希望Logo看起來就像兩人共組一個家庭),

當然,這樣的元素是還不夠的(難不成我就畫棟房子給他們嗎!?),剩下部分就得自立自強了…

 

既然Logo要與眾不同,當然就得從兩人身上找出與眾不同之處,

然而他們婚姻最特別的地方,莫過於異國戀情(因為妹婿是加拿大人),這自然又成了元素之一

所以設計最初,我便試著將台灣與加拿大兩國特色的元素加入Logo中,

加拿大最先聯想到的是楓葉,但台灣要與之相對的,我只想到了番薯葉…,怎麼看都不搭嘎…,只好放棄,

後來,想到妹婿來台灣的期間,常常因為無法看懂中文字而困擾,

這讓我有了:何不以東方文化為主,西方文化為輔的念頭!?

於是決定將兩人英文姓名Alex、Joy,併成一個具有祝賀意義的中文字:「合」

到了這樣的階段,接著的進度就順利多了

 

(最初在筆記本上隨意塗鴉的草稿,看看兩英文字母合併在一起的效果)

 

(接著就得將想法付諸於實際圖像呈現)

 

運用電腦繪圖軟體製作後才發現,兩國文字合併的困難點在於字型,

妹婿Alex的A算容易,因為正巧與「合」字上方的「人一」相似,

倒是老妹Joy的J要變成「合」字下方的「口」就有點難度了,

所以得利用繪圖軟體,搭配中性的字體稍作改變

 

(最後成品)

 

「A」、「J」兩個英文字母合併成一個中文字「合」,同時又具有房屋的意象,

「 l 」轉換成屋頂的煙囪,「o y」則成了屋簷下相擁的兩人,

原本想將「e x」變化成白雲,但後來覺得有點太過於刻意而作罷了。

 

(其實整個Logo的idea就是源自東方結婚賀語的百年好合」或「天作之合」而來的。)

 

以為設計完Logo任務就結束了嗎!?事情永遠不會像憨人所想的那樣…,

主任務完成後還有子任務:設計喜帖(我自己結婚都沒那麼”厚工”)…

就如同一般設計公司,設計作品總是會被一改再改,原以為已經搞定了,到最後還是得再變更,

老妹的當然也不例外…,一張喜帖做了三份稿子才定案(這應該算客氣了)

 

(第一稿,想說用楓葉加分一下,結果人家不喜歡…)

 

(第二稿,把楓葉拿掉了還是不行,不過樣式倒是點頭了…)

 

唉,沒辦法,老媽下令:「妹妹只有一個!!」,只能乖乖照改…,

(但我心想:哥哥也只有一個呀!!)

 

(定稿,原來人家要的是藤蔓(有比楓葉好嗎!?)…)

 

兩位,我的祝福就盡在Logo」中

 

更多標章創作分享文章請參考此連結:標章設計(Logo)

 

 

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Ads Blocker Detected!偵測到廣告攔截器!

We have detected that you are using extensions to block ads.
Please support us by disabling these ads blocker.

我們偵測到您正在使用擴充功能來阻止廣告。
請停用這些廣告攔截器來支持我們。

Powered By
Best Wordpress Adblock Detecting Plugin | CHP Adblock